Tym razem wielki i czerwony pies razem ze swoją panią Emilly Elizabeth i oddanymi przyjaciółmi: T-Bonem i Cleo przeżyją masę interesujących przygód. Odwiedzą psi park, w którym okaże się kto jest wystarczająco silny. Szykuje się też wielka niespodzianka dla Clifforda. W nowej serii Clifford znowu będzie uczyć dzieci jak ładnie bawić się z innymi, być pomocnym i pokaże jak zdobywa się prawdziwych przyjaciół.
UWAGI:
polski dubbing produkcja USA, 2006
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 7 dni
Ośmioletnia dziewczynka, Emily Elizabeth marzy o tym, aby jej maleńki, czerwony szczeniak urósł i był silny, nie spodziewa się jednak, że budząc się pewnego ranka znajdzie wielkiego psa w swoim małym mieszkaniu w Nowym Jorku. Emily za wszelką cenę chce, aby ukochany zwierzak został z nią. Postanawia znaleźć czarodzieja, który, przywróci Clifforda do normalnego rozmiaru. Na poszukiwania udaje się ze swoim wujem Caseyem i szkolnym kolegą Owenem. Clifford wzbudza powszechne zaciekawienie. Przyciąga również uwagę złego naukowca, który chce aby Clifford został jego psem.
WYKONAWCY:
Darby Camp, Jack Whitehall, John Cleese.
UWAGI:
Ścieżka dźwiękowa w języku angielskim, polskim (dubbing), niemieckim, włoskim i hiszpańskim. Napisy w języku polskim, niemieckim, angielskim, włoskim [>>] i hiszpańskim. Oznaczenia odpowiedzialności: reżyseria Walt Becker.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 7 dni
Serial produkowano w latach 2002-2005. Ścieżka dźwiękowa w języku angielskim, polskim (dubbing), Napisy w języku polskim, audiodeskrypcja w języku [>>] angielskim. Oznaczenia odpowiedzialności: reżyseria Tim Maltby.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 7 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 633298 od dnia 2024-05-10 Wypożyczona, do dnia 2024-05-24
Oryginalny film został wyprodukowany w 2004 roku. Ścieżka dźwiękowa w języku polskim (dubbing), angielskim, włoskim, węgierskim. Napisy w języku [>>] polskim, angielskim, włoskim, węgierskim, czeskim, rumuńskim, słoweńskim, chorwackim. Wersja dla niełyszących: język angielski, włoski. Oznaczenia odpowiedzialności: reżyseria Tim Maltby.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 7 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Na kartę 633298 od dnia 2024-05-10 Wypożyczona, do dnia 2024-05-24
Co w duszy gra studia Pixar to przezabawny, wzruszający film, w którym na czele gwiazdorskiej obsady staje Jamie Foxx. Poznajemy historię Joego, któremu trafia się okazja życia - występ w najlepszym jazzowym klubie w mieście. Na skutek wypadku Joe ląduje w fantastycznej krainie, gdzie spotyka duszę 22 (Tina Fey). Wspólnie poznają odpowiedzi na niektóre z najważniejszych życiowych pytań
TWÓRCY:
Muzyka: Trent Reznor, Atticus Ross.
WYKONAWCY:
Obsada w polskim dubbingu: Tomasz Kot, Joanna Koroniewska, Paweł Domagała [i inni].
UWAGI:
Tytuł oryginału: "Soul". Oryginalny film wyprodukowano w 2020 r. Opis z etykiety płyty i opakowania. Ścieżka dźwiękowa w języku polskim (dubbing), [>>] angielskim, niemieckim. Napisy w języku polskim, niemieckim, angielskie dla niesłyszących. Oznaczenia odpowiedzialności: reżyseria Pete Docter ; scenariusz Pete Docter, Mike Jones, Kemp Powers ; Disney ; Pixar.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 7 dni
Porywająca kolorami i czarująca humorem animowana komedia o tym, że nawet najmniejsi bohaterowie mogą przeżywać największe przygody!Pasikonik Tonik jest prawdziwym włóczykijem. Przemierza świat w podskokach, nigdzie nie zagrzewając dłużej miejsca. Pewnego dnia trafia na łąkę tak piękną, że postanawia zatrzymać się tu na dłużej. Szczególnie, że wpadła mu w oko urocza i dobra królowa pszczół Margerytka. Zakochany pasikonik gotów jest na wszystko, by mieszkańcy łąki uznali go za dobrego kumpla, a nawet przyjaciela. Niestety nie znając jeszcze miejscowych "układów" daje się omotać podstępnej osie i zamiast stać się przyjacielem mimo woli zasłuży na miano wroga łąki. Tonik jednak nie daje się za czułki wodzić i zamiast się poddać i zwiać w świat, postanawia naprawić swe błędy, obronić łąkę przed armią szerszeni i zasłużyć na serce królowej.
TWÓRCY:
Muzyka Bruno Coulais.
WYKONAWCY:
W polskiej wersji językowej głosu użyczyli: Janusz Wituch, Maria Pawłowska, Paulina Łaba [et al.].
UWAGI:
Ścieżka dźwiękowa w języku angielskim, polskim (dubbing). Oznaczenia odpowiedzialności: reżyseria Antoon Krings, Arnaud Bouron ; scenariusz Arnaud Bouron [et al.].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 7 dni